ULTIM'ORA

Lettura in corso:

Differenze di traduzione nell'accordo preliminare sul nucleare iraniano


Portogallo

Differenze di traduzione nell'accordo preliminare sul nucleare iraniano

Il Congresso americano potrà approvare o respingere il trattato sul programma nucleare iraniano, sulla base del compromesso raggiunto con la Casa Bianca due giorni fa. Ma a complicare le trattative con Teheran ci sono differenze sostanziali nella versione in inglese e in quella in persiano dell’intesa preliminare raggiunta a inizio aprile a Losanna. In un’intervista a euronews che sarà integralmente trasmessa a partire da questa sera, il ministro degli esteri iraniano
Mohammad Javad Zarif esprime la sua opinione.
“Per ragioni di politica interna, e questo è loro diritto e prerogativa, gli Stati Uniti hanno pubblicato un documento che non è esattamente quello che abbiamo adottato. La cosa migliore da fare dunque, per tutti, è di smettere di scontrarci su questo, continuare il negoziato e una volta che l’accordo finale sarà raggiunto, farlo conoscere al pubblico”.
Il trattato che dovrà essere firmato entro il 30 giugno prevede restrizioni al programma nucleare di Teheran per evitare la produzione di armi atomiche, in cambio dell’annullamento delle sanzioni economiche che gravano sull’economia iraniana.

Ogni storia può essere raccontata in molti modi: osserva le diverse prospettive dei giornalisti di Euronews nelle altre lingue.

Prossimo Articolo

mondo

Sicilia, 300 migranti sbarcati a Pozzallo. Oltre 10mila gli arrivi nelle ultime settimane